To "crush," or to "pursue?"

To "crush," or to "pursue?"

Prosecutors and defense attorneys squared off this afternoon about another translation issue at the court, when the same passage of evidence was translated as both to "crush to pieces" and to "pursue without end."

Defense attorney Francois Roux highlighted the discrepancy while objecting to the prosecution's use of a translation created by its own staff. Roux said that any translations of documents undertaken outside of the court's official "translation services" unit should not be considered neutral. DC-Cam, in particular, he said, is not an objective body.

Prosecutor Alex Bates explained that the court's official translators were often "busy or overloaded." Using other translation resources can help expedite proceedings, he said, agreeing to publicly identify documents that were not translated by the court itself.

The scarcity of translation resources recently prompted judges to delay their decision on Comrade Duch's appeal against provisional detention.

MOST VIEWED

  • Angkor Wat named as the top landmark for the second year

    Travel website TripAdvisor has named Cambodia’s ancient wonder Angkor Wat as the top landmark in the world for the second year running in their Travelers’ Choice Award 2018, an achievement Cambodian tourism operators expect will attract more tourists to the Kingdom. The website uses traveller

  • New US bill ‘is a violation of Cambodian independence’

    After a US congressmen introduced bipartisan legislation that will enact sanctions on Cambodian officials responsible for “undermining democracy” in the Kingdom, government officials and the ruling Cambodian People’s Party on Sunday said they regarded the potential action as the “violation of independence and sovereignty

  • Ministry’s plan for net sparks fears

    The government has ordered all domestic and international internet traffic in the Kingdom to pass through a Data Management Centre (DMC) that has been newly created by the state-owned Telecom Cambodia, in a move some have claimed is an attempt to censor government critics. Spokesman

  • Hun Sen detractors ‘will die’

    Prime Minister Hun Sen on Wednesday said those who curse or insult him would eventually die without a plot of land to bury their bodies after being killed by lightning, suffering the same fate as those who recently died in Thmar Baing district in Koh