Cambodian children could soon be learning the facts of life from childhood characters
familiar to much of the world: Kermit the Frog and Oscar the Grouch.
Cambodia's first episode of Sesame Street was approved by the series' producers in
the US for development this October. The project began over a year ago with support
from a US-based organization, Educational Television for Cambodia. The actual production
was done in a Phnom Penh Studio by John Pates, a video producer from Singapore, and
his crew at Babel Studios.
"The idea was to do something that the children of Cambodia can relate to rather
than abstract foreign interpretations," said Pates.
He oversaw the first production of Khmer language Sesame Street, completed in September.
This episode will be the first of its kind to incorporate foreign footage since the
American series usually insists on a US locale.
In the Cambodian episode, a technicolor crew of puppets teach the English alphabet
as a game and show kids that learning can be fun. With their trademark mop heads
and high-pitched voices, the characters bounce from skit to skit. Spliced with classic
1960s animation, the psychedelic episodes saturate the screen with color.
To test children's reaction to the show, the creators aired an episode at the Children
and Poor Community Development Organization orphanage in October. According to staff,
the children reacted enthusiastically.
The series has already proven a success around the world. Sesame Street, which first
aired in 1969, has appeared in more than 120 countries. The characters sprang from
the creative genius of Jim Henson, founder of The Muppets, a television show in the
Sesame Street's mission is to help pre-schoolers make the transition from home to
school by teaching them mathematics, reading and social skills.
Cambodia's chapter of Sesame Street seeks to make the show relevant to Cambodian
children. But it was not easy to present the American show in a Cambodian context.
"You have to be ready to compromise," said Sopheap Pich, a Cambodian returnee
from Massachusetts and one of the show's translators.
Drawing on the skills of Royal musicians and local and international experts, the
production mixes Khmer footage with traditional Sesame Street characters. The scenes
include everyday life in Cambodia, such as swimming and eating Khmer food, as well
as the antics of the puppets.
The music also posed a challenge. Music was vital to the production since a cornerstone
of Sesame Street ideology is that children learn quicker through songs and games.
Translating lyrics into Khmer, while preserving Western melodies, involved compromise.
Certain Khmer instruments had to be modified to play notes required in Western music.
Since Khmer music uses a pentatonic or five-note scale, frets had to be added on
stringed Khmer instruments to match the Western scale that descends or ascends in
Also, the use of harmonies, or progressions of chords, is not indigenous to Khmer
music. Since it plays such an important role in Western music, this too had to be
The wacky Sesame Street voices also required some coaxing from the actors and children.
They were unclear about how they should sound. Initially, some of the actors spoke
too seriously. As they relaxed and began to joke around, they were able to make the
high-pitched squeaks and silly voices for the show.
For fans of the series, the pilot episode-brought to you in association with the
letter L as sung in Billy Idol's rock anthem Rebel Yell-would leave even the most